If you needed any help, call me

اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی

سلام؛

ممنون میشم در مورد این عبارت جواب سوالات زیر رو بدین؛

If you needed any help, call me.

1- چرا از شکل گذشته ی فعل need استفاده کرده در حالی که به نظر میاد زمان جمله آینده ست؟

2- تا جایی که من میدونم any در عبارات منفی به کار می ره. این عبارت علامت منفی بودن نداره ولی از any استفاده کرده؟ دلیلش برمیگرده به ماهیت فعل need که مثلاً میگیم احتیاج داشتن خودش یه نقص به شمار میره و یه بار منفی به جمله میده. جوابش همین میتونه باشه یا دلیل دیگه ای داره؟

به نظر من ساختار جمله اشتباه است و از ساختار جملات شرطی پیروی نمیکند

If you need any help, call me

If any help needed, call me

در اینجا حال ساده معنی آینده میدهد

any معنی هر میدهد.هر کمکی نیاز داشتید

If we can be of any further assistance, please let us know
If I can help in any way, please do not hesitate to contact me

این هم نمونه های که من توی ایمیلهای رسمی خودم استفاده میکنم. تا حالا به ساختار فوق برنخوردم

خیلی ممنون از لطفتون.

یه عبارتی هم دیدم که معنای حال میده و به شکل گذشته نوشته شده:

I've always wondered if you are a teacher or a trainer.

معنی: همیشه این برام سوال بوده و هست که آیا شما معلم هستی یا مربّی!

در این جمله if به معنی «آیا» و در جملات شرطی if به معنی «اگر» ترجمه میشه. میتونیم بگیم که این هم از نمونه های جمله ی شرطی به حساب می یاد؟

ممنون. ولی خب این جمله رو یه معلم زبان به شاگرداش داده و گفته دلیل اینکه فعل رو گذشته آوردم رو میدونید یا نه؟

یعنی در واقع جمله اشتباه نیست و فقط تفسیر میخواد.