"In Love Forever"
There's an angel crying up in Heaven tonight,
امشب یه فرشته در ملکوت داره ستایش می کنه
And I've got the Devil in my heart,
و من روح پلیدی رو در قلبم دارم
Because I keep on1 saying things that I don't mean,
چون دائم حرفهایی رو تکرار می کنم که منظورمو نمی رسونن
And it's tearing us apart;
و همین ما رو از هم جدا می کنه
There's a wild wind blowing in the desert tonight,
امشب باد شدیدی توی صحرا می وزه
Oh how I long to feel the rain,
آه، چقدر مشتاقم که قطره های بارون رو حس کنم
And let it wash away these lonely tears,
تا این اشکهای تنهایی رو پاک کنه
And bring us back again,
و دوباره من و تو رو به هم برسونه
'Cos2 it's a different world when I look into your eyes,
چون یه دنیای متفاوتی رو توی چشمات می بینم
You're the nearest thing3 that I have seen to Paradise,
تو نزدیک ترین نعمت به بهشتی
And I know with you I will be in love forever;
و می دونم که با وجود تو همیشه عاشق خواهم بود
There's a stranger waiting deep in every heart,
توی قلب هر کسی یه حس غریبی وجود داره
To say the crazy things we say,
که باعث میشه حرفای عجیب غریب بزنیم
But I promise you he4 won't be back,
اما بهت قول میدم که این حس دیگه برنمیگرده
To steal your dreams away;
تا رویاهات رو بدزده و با خودش ببره
So come up close and put your sweet hand in mine,
پس بیا کنارم و دستای مهربونت رو بذار توی دستام
I'm gonna hold you all night long,
میخوام تمام شب تو رو توی آغوشم بگیرم
And if you wake up I will be here,
و وقتی بیدار شی می بینی کنارتم
To tell you that I love you;
تا بهت بگم که عاشقانه دوستت دارم
'Cos it's a different world when I look into your eyes,
چون یه دنیای متفاوتی رو توی چشمات می بینم
You're the nearest thing that I have seen to Paradise,
تو نزدیک ترین نعمت به بهشتی
And I know with you I will be in love forever,
و می دونم که با وجود تو همیشه عاشق خواهم بود
...forever;
برای همیشه
Yes, it's a different world when I look into your eyes,
آره تو نزدیک ترین نعمت به بهشتی
You're the nearest thing that I have seen to Paradise,
تو نزدیک ترین نعمت به بهشتی
And I know with you I will be in love forever,
و می دونم که با وجود تو همیشه عاشق خواهم بود
Yes I know with you I will be in love forever;
و می دونم که با وجود تو همیشه عاشق خواهم بود
In love forever;
یه عشق همیشگی
There's an angel crying up in Heaven, Heaven, Heaven...
امشب یه فرشته در ملکوت داره ستایش می کنه
نکات آموزشی ترانه ی In Love Forever از Chris De Burgh
1- keep on یک فعل دوقسمتی است به معنای ادامه دادن و بعداز آن هر فعل دیگری به صورت –ing دار می آید.
2- Cos شکل کوتاه because است به معنای "زیرا، چون".
3- thing در معنای عام یعنی چیز، شیء ولی در اینجا بنا به فضای ترانه اینگونه ترجمه شده است.
4- he ضمیر فاعلی جایگزین stranger در دو خط قبل برمیگردد.
مترجم: الهام جمالی پویا
با ده سال تدریس زبان و7 سال تدریس پیانو و هم اکنون همکاری با سایت لنگوئج تایزامیدوارم بتوانم برای شما دوستان مترجم، مدرس و نویسنده خوبی باشم.
11 دیدگاه ارسال شده:
ممنون. دستتون درد نکنه. گاهی
ممنون. دستتون درد نکنه. گاهی اگر بشه، بخش هایی از فیلم های خوب را هم به همین شکل ترجمه کنید و در سایت قرار بدید.
- برای ارسال دیدگاه وارد شوید.
سلام. این برنامه رو داریم ولی
سلام. این برنامه رو داریم ولی فعلاً به صورت جدی شروع نکردیم. یکسری کلیپ ها که از فیلم و سریال مختلف جدا کردیم رو میتونید روی صفحه ی اینستاگرام لنگوئج تایز ببینید. البته دقت داشته باشید که بهتره برای یادگیری از ترجمه استفاده نکنیم...
- برای ارسال دیدگاه وارد شوید.
واقعا خیلی زحمت میکشید.
واقعا خیلی زحمت میکشید. امیدوارم موفق باشید و به اهدافتون برسید. مرسی.
- برای ارسال دیدگاه وارد شوید.
خیلی ممنون
خیلی ممنون
- برای ارسال دیدگاه وارد شوید.
تشکر فراوان
تشکر فراوان
موفق و پیروز باشید
- برای ارسال دیدگاه وارد شوید.
سوای متن ترجمه شده ترانه
سوای متن ترجمه شده ترانه
بی سواد موسیقی هم که باشی از ریتم ،لطافت
و دلنشینی اهنگ و ترانه لذت میبری
حال که به لطف دوستان پی به ترجمه میبری این لذت دوچندان میشود.
- برای ارسال دیدگاه وارد شوید.
لینک دانلود
سلام لینکهای دانلود مشکل دارن.نمیشه دانلود کرد
- برای ارسال دیدگاه وارد شوید.
موزیک
سلام موزیک هاتون عالیه
از این خوش سلیقه ای ممنونم
- برای ارسال دیدگاه وارد شوید.
سپاس فراوان لذت بردم
سپاس فراوان لذت بردم
- برای ارسال دیدگاه وارد شوید.