get

English translation unavailable for .

If you can't stand the heat, get out of the kitchen

معنای کلمه به کلمه: 
<p>اگر نمی توانی گرما را تحمل کنی از آشپزخانه خارج شو.</p>

If you cannot tolerate stress and pressure at work or in a competition, then you should resign or give up.

اگر نمی توانی فشار و استرس کار یا رقابت را تحمل کنی، پس باید خودت را کنار بکشی و تسلیم شوی.

Example: 

Being the manager of a big office is not an easy job. You have to think about it carefully. You know, if you can't stand the heat, get out of the kitchen.

Gambling is getting nothing for something

معنای کلمه به کلمه: 
<p dir="RTL">قمار کردن یعنی دادن چیزی در مقابل به دست آوردن هیچ.</p>

It is possible that you might lose your money while gambling..

این احتمال وجود دارد که در قمار پولت را از دست بدهی.

Gambling is getting nothing for something
Persian equivalent: 

قمار برد ندارد چرا که از اول       قمار بازی گفتند نی قمار بری

Example: 

Don't ever think about investing your money in gambling. You're likely to lose everything you have. You know, gambling is getting nothing for something.

Gifts

  1. What's the best gift you have ever received? Who gave it to you and what was it for?
  2. Who do you usually give gifts to? How often?
  3. What do you do if you get a gift which you don't like?
  4. Do you ever tell others what gifts they buy for you?
  5. If you could choose a birthday present for yourself, what would that be?
  6. Is there any gift which is considered unlucky in your culture? What are some common gifts in your country?
  7. Does the price of the gift matter to you? Do you prefer very expensive gifts or something from heart?
Subscribe to RSS - get