A Rainy Night In Paris
It’s a rainy night in Paris,
And the harbour lights are low
He must leave his love in Paris
Before the winter snow;
On a lonely street in Paris
He held her close to say,
"we’ll meet again in Paris
When there are flowers on the champs-elysees "
"how long" she said "how long",
And will your love be strong,
When you’re across the sea,
Will your heart remember me? "
Then she gave him words to turn to
When the winter nights were long,
"nous serons encore amoureux
Avec les couleurs du printemps" 1
"and then" she said "and then,
Our love will grow again"
Ah but in her eyes he sees
Her words of love are only words to please
And now the lights of Paris
Grow dim and fade away,
And I know by the light of Paris
I will never see her again
Persian translation for "A Rainy Night In Paris - Chris de Burgh"
There are 31 Comments
You're welcome Mandana.
You're welcome Mandana.
This site is very beneficial for me.
- Log in to post comments
ممنون مژگان عزیز
ممنون مژگان عزیز
- Log in to post comments
راهنمایی کنید
سلام و تشکر و
در مورد این قسمت :
And I know by the light of Paris
و می دانم با کم سو شدن این نورها
اینجاکم سوشدن تو جمله نیست . شاید منظورش صبح شدن هست .
- Log in to post comments
سلام farredsky
سلام farredsky
طبق فرمایش شما "کم سوشدن" توی جمله نیست و اگه میخواستم دقیقاً معادل متن انگلیسی ترجمه میکردیم بایستی میگفتیم:
"و من از این نور (پاریس) میدانم که"
اما مترجم با توجه به جملات قبلی خصوصاً کلمه ی "fade away" سعی داشته که ترجمه ی روان تری داشته باشه. اگه دقت کنید وجود حرف تعریف "the" در "by the light of Paris" یعنی همان نوری که قبلاً راجع بهش صحبت کردیم و قبلاً راجع به نوری صحبت کردیم که dim میشه و fade away میشه. یعنی کم سو میشه.
And now the lights of Paris
Grow dim and fade away,
And I know by the light of Paris
I will never see her again
- Log in to post comments
ترجمه درسته و این مفهوم رو
ترجمه درسته و این مفهوم رو میرسونه که هم اکنون با این چراغ های کمسو شده دیگه نمیتونم عشقم رو ببینم که کمسو شدن چراغها با قرینه از جمله قبل حذف شده.
- Log in to post comments
really lovely song! u have a
really lovely song! u have a good taste of music
thank you for sharing this with us
- Log in to post comments
You're welcome dear Reza
You're welcome dear Reza
- Log in to post comments
چقدر خوبه که از آهنگ های کریس
چقدر خوبه که از آهنگ های کریس دی برگ استفاده می کنید .صدای زیبایی داره...
;-)
- Log in to post comments
بله، همینطوره. ترانه های کریس
بله، همینطوره. ترانه های کریس دی برگ برای آموزش زبان زیاد استفاده میشه.
- Log in to post comments
chris de burg
سلام بهترین اهنگی بود که شنیدم میشه اگه بازم از این اهنگ های احساسی و باحال دارین بهم معرفی کنید خیلی نیاز دارم
- Log in to post comments
آهنگ و ترجمه ها فوق العاده
آهنگ و ترجمه ها فوق العاده است لطفا آهنگ های بیشتری از chris de burgh بذارید. ممنون
- Log in to post comments
خیلی خیلی ممنونم از شما..
خیلی خیلی ممنونم از شما...سایت خوبی دارید
- Log in to post comments
به اشتراک گذاری مطلب
سلام مطلب بسیار مفیدی بود . میخواستم با کسب اجازه تو وب سایت خودم به اشتراک بگذارم
- Log in to post comments
با سلام. خواهش می کنم. لطفاً
با سلام. خواهش می کنم. لطفاً با ذکر منبع به اشتراک بگذارید.
- Log in to post comments
عالی بود واقعا ممنونم
عالی بود واقعا ممنونم
- Log in to post comments
خانم جمالی پویا ممنون از
خانم جمالی پویا ممنون از زحماتتون
- Log in to post comments
Thanks for your accurate and
Thanks for your accurate and effective translation.Good luck.
- Log in to post comments
این سبک برای تقویت listening
این سبک برای تقویت listening فوق العاده هست . خیلی خیلی ممنون .
- Log in to post comments
Merc Very good
Merc
Very good
- Log in to post comments
درود. دانلود این آهنگ ها و
درود. دانلود این آهنگ ها و ذخیره کردنشون درگوشی به چه صورته؟دانلود و پخش میشن فقط.
- Log in to post comments
کاش میشد متن رو هم دانلود کرد
مرسی عالی بود
- Log in to post comments
سلام خدمت کسانی که این سایت
سلام خدمت کسانی که این سایت جالب رو راه انداختن،من اولین روزه که وارد این سایت شدم،و عاشقش شدم،ممنونم
- Log in to post comments
سلام دوست عزیز. لطفا دارید.
سلام دوست عزیز. لطفا دارید. موفق باشید
- Log in to post comments
I got to know this site
I got to know this site todday
Thanks for this site
- Log in to post comments
کاربرد انگلیسی در زمینه مکالمه
با سلام از عضویت با شما خیلی خوشحالم . امیدوارم که بتوانم با کمک مطالب شما اطلاعات انگلیبسی خود را گسترش دهم . من بیشتر از همه مطالبی در زمینه مکالمه انگلیسی و درک و فهم اشعار روز انگلیسی می خواهم . با تشکر
- Log in to post comments